Cos’è VOSTFR

Fai una domanda
Se si è mai stati al cinema in un paese francofono o si si è scaricato un film in lingua straniera, è probabile che si sono cercati sottotitoli per completare la propria esperienza di visualizzazione. Così è probabile che si siano trovati termine come VO, VOST o VOSTFR. Se, però, il significato di questi indicatori lascia perplesso e confonde le idee, ecco un’utile guida che spiega di cosa si tratta.

VO VF VOSTFR e VOST, cosa significa

Questi termini sono applicabili esclusivamente in Francia e in altri paesi francofoni.


VO sta per Version Originale, o versione originale dei film. Questo termine implica che un film sarà offerto con sottotitoli francesi per l’audience che non comprendere la lingua natia del film. Questo è il modo preferito in cui nel cinema francese viene indicato quando un film è sottotitolato.


VF sta per Version Française, è vuol dire che il film è nella sua versione francese. Questo significa che, oltre all’audio originale del film e ai sottotitoli in francese, il film è stato doppiato con audio in francese. E’ in questo modo che nell’ambito della cinematografia francese si indica che un film non è sottotitolato.

VOSTR indica la Version Originale Sous-Titrée en Français, ossia la versione originale del film con sottotitoli in francese sovrapposti allo schermo.


Infine, il termine VOST acronimo di Version Originale Sous-Titrée o versione originale del film con i sottotitoli del film in lingua originale.

Foto: © blankstock - 123RF.com
Jean-François Pillou

Jean-François Pillou - Fondatore di CCM
Meglio conosciuto come Jeff, Jean-François Pillou è il fondatore di CommentCaMarche.net. È anche CEO di CCM Benchmark e digital director presso il Gruppo Figaro.

Scopri di più sul team CCM

Potrebbe anche interessarti