Cos’è VOSTFR

Fai una domanda
Se si è mai stati al cinema in un paese francofono o si si è scaricato un film in lingua straniera, è probabile che si sono cercati sottotitoli per completare la propria esperienza di visualizzazione. Così è probabile che si siano trovati termine come VO, VOST o VOSTFR. Se, però, il significato di questi indicatori lascia perplesso e confonde le idee, ecco un’utile guida che spiega di cosa si tratta.

VO VF VOSTFR e VOST, cosa significa

Questi termini sono applicabili esclusivamente in Francia e in altri paesi francofoni.


VO sta per Version Originale, o versione originale dei film. Questo termine implica che un film sarà offerto con sottotitoli francesi per l’audience che non comprendere la lingua natia del film. Questo è il modo preferito in cui nel cinema francese viene indicato quando un film è sottotitolato.


VF sta per Version Française, è vuol dire che il film è nella sua versione francese. Questo significa che, oltre all’audio originale del film e ai sottotitoli in francese, il film è stato doppiato con audio in francese. E’ in questo modo che nell’ambito della cinematografia francese si indica che un film non è sottotitolato.

VOSTR indica la Version Originale Sous-Titrée en Français, ossia la versione originale del film con sottotitoli in francese sovrapposti allo schermo.


Infine, il termine VOST acronimo di Version Originale Sous-Titrée o versione originale del film con i sottotitoli del film in lingua originale.

Foto: © blankstock - 123RF.com

L'articolo originale è stato scritto da Daniel_CCM. Tradotto da e-claudia. Ultimo aggiornamento 12 settembre 2018 alle 13:53 da AntonelloCCM.

Il documento intitolato «Cos’è VOSTFR» dal sito CCM (https://it.ccm.net/) è reso disponibile sotto i termini della licenza Creative Commons. È possibile copiare, modificare delle copie di questa pagina, nelle condizioni previste dalla licenza, finché questa nota appaia chiaramente.